200字ってこのくらいですよ 〜サンプル〜
ayakomaru、翻訳家。
札幌生まれ、札幌育ち。横浜国立大学大学院修了。
大学院修了とともに念願の渡米を果たす。日本にいた頃からのアクティブなライフスタイルを保ちながら、ニューヨークの文化を満喫中。
もともと大好きだったヒップホップ文化に4年程どっぷりはまり、ダンサーの通訳や翻訳、ツアーのコーディネイトなどを行う。
日本の、特に故郷北海道のアーティストとニューヨークの橋になれるよう、「小さな翻訳屋さん」を開店する事を決意。
(Microsoft Wordでカウント、211文字)
そして、こんな感じになりますよ。
ayakomaru, Interpreter.
Born and raised in Sapporo, the well-known Beer city of Japan.
After finishing her graduate school in Yokohama(Yokohama National University), she finally moved to the United States to make her longtime dreams come true.
Now residing in New York(a little bit outside of New York City), she enjoys the culture of New York while maintainng her active life style.
For about 4 years, she was deeply into Hip Hop culture which she always loved, and helped New York and Japanese dancers with interpreting and tour coordinating.
That experience made her decide to open “小さな翻訳屋さん” to become a bridge between all the Japanese artists, especially from her homeland Hokkaido, and the Big Apple.
(Microsoft Wordでカウント、123ワード)